Page Title

Here is a basic page layout with no sidebar

Auftritte

“Ein Mann, der durch den feinsten Sinn für Humor Lachen hervorruft und der es vermag, wie die großen Clowns der (Welt)Geschichte, Dummheit in Philosophie zu verwandeln.”

~El Mercantil Valenciano SPAIN

„Herr YooWho macht Ferien“ (Mr. YooWho’s Holiday) erfüllt das Theater mit herzerwärmendem Lachen, entzückenden Momenten der Absurdität, Heldentaten und spontaner Interaktion mit dem Publikum. Eine Mischung aus altem amerikanischem Vaudeville und europäischem Clowntheater mit einem jiddischen Twist, einer Prise Zirkus, japanischem Kyogen und Butoh Tanz. Die Erzählung ist ziemlich vertraut, ein Mann und ein Koffer treffen auf ein Publikum, doch Moshe Cohens 75-Minuten-Show ist weit jenseits des Gewöhnlichen. Sein Herr YooWho lädt das Publikum in eine Welt riesiger Sonnenblumen ein, mit Konfetti-Segnungen und aufziehbaren Pinguinen, die Extremtauchen in Wassereimern betreiben. Überschwängliche Poesie, ohne Worte …

Perfekt für kleine und große Menschen aller Kulturen und Sprachen.

Herr Yoowho spielt auch kürzere Shows bei Festivals, im Zirkus, in Varietés, bei privaten Veranstaltungen und informellen Settings. In den vergangenen 35 Jahren hat er Humor, Leichtigkeit und Gelächter in nahezu jede erdenkliche Situation gebracht.

Bitte kontaktieren Sie ihn für Buchungen.

„Sein indianischer Name wäre „Der mit den Pinguinen tanzt“ …“ ~ New York Times

„Einzigartig … so viel Lachen.“ ~ the Ibaraki Shimbun, Japan

“Zum Niederknien … voller Seele … optischer Doppelgänger von Woody Allen kombiniert mit den Bewegungen von Charlie Chaplin.” San Francisco Bay Guardian

4 ’24” Bearbeiten von 2010. Mr. YooWho’s Holiday beim Festival Anjos Do Picadeiro in Rio de Janeiro, Brasilien

mehr Presse:

 

It’s Super…. Charlie Chaplin of a modern time…between slapstick and poetry, between humor and tenderness “C’est Super…. Charlie Chaplin d’un temps moderne….entre burlesque et poesie, entre humour et tendresse”  ~ Le Courrier de l’Ouest FRANCE

“Grandparents, adults and children all roared with laughter before applauding beyond measurement. All talent. ”Abuelos, adultos y ninos se carcajean antes de aplaudirle desmesuradamente. Todo talento!”El Pais SPAIN

“Humor converted into Poetry. Moshe Cohen works with an esthetic that lifts the spectator to laughter through lightness and subtleties.” ~ the Folha de Londrina BRAZIL

“Prestigious juggler of great effects mixed with an exhilarating comicity and exceptional expression…decidedly ludicrous”
Giochi di prestigio di grande effetto mescolati a una comicite esilaran te e a una mimica eccezionale. La serata ha dunque preso l’avvio in toni deciamente ludici.” ~ Il Centro Italy

“It was not a problem for a man who creates laughter using the finest sense of humor and who, like the great clowns of history, converts silliness into philosophy.”
No fue problema para un hombre que consigue hillar en los puntos mas finos del humor y que, como los grandes payasos de la historia, convierte la tonteria en filosofia.” ~ El Mercantil Valenciano SPAIN